Перевод на русский язык Акта Сингапура «О международном арбитраже» (Глава 143А) в редакции, действующей с 01.01.2010
Александр Сергеевич Захаров, партнер Paragon Advice Group, к.ю.н.
Республика Сингапур в настоящее время является одним из лидеров среди юрисдикций-центров по эффективному разрешению международных коммерческих споров. Прежде всего, это обусловлено наличием развитого и современного законодательства о международном коммерческом арбитраже и соответствующей арбитражной и судебной практики.
С 1 января 2010 года в Сингапуре вступили в силу изменения к Акту Республики Сингапур «О международном арбитраже» (Глава 143А). Во-первых, изменилось понятие «арбитражное соглашение», во-вторых, изменения коснулись обеспечительных мер, принятых судом, и, в-третьих, появились положения регулирующие удостоверение (засвидетельствование подлинности) и порядок назначения соответствующих компетентных лиц.
Арбитражное соглашение
Понятие «арбитражное соглашение», предусмотренное положениями статьи 2 Акта «О международном арбитраже» Сингапура, было изменено для приведения в соответствие с положениями статьи 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ «О международном торговом арбитраже», и стало включать соглашение, заключенное посредством электронных коммуникаций, таких как, обмен сообщениями посредством электронной почты или обмен электронными данными. Однако, при этом, возможность заключения арбитражных соглашений в устной форме не было поддержано в Сингапуре.
Вопросы полномочий судов Сингапура и арбитражных судов выдавать приказы о принятии обеспечительных мер
Пункт 1 статьи 12 Акта Сингапура «О международном арбитраже» предусматривает полномочия арбитражных судов выносить во время арбиражного разбирательства приказы о принятии обеспечительных мер. Пункт 7 названной статьи (до ее отмены) также предусматривал аналогичные полномочия Высокого суда Сингапура (the High Court in Singapore) по выдаче приказов о принятии обеспечительных мер, как если бы они принимались в отношении производства в судебных инстанциях. Одновременное существование описанных положений породило два спорных момента.
Первый состоял в том, что возникла неопределенность относительно того, куда стороны должны были обращаться, в суд или арбитражный суд, когда их юрисдикции совпадают. И такая неопределенность была разрешена в деле NCC International AB v. Alliance Concrete Singapore Pte Ltd [2008] 2 SLR 565, в котором Апелляционный суд Сингапура окончательно высказался о том, что суды не должны вмешиваться в международное арбитражное разбирательство путем реализации их полномочий, предусмотренных пунктом 7 статьи 12 Акта Сингапура «О международном арбитраже», при обстоятельствах, когда арбитражный акт может реализовывать свои полномочия, предусмотренные пунктом 1 статьи 12.
Второй момент заключался в вопросе, обладают ли суды Сингапура полномочиями по выдаче приказов в отношении арбитражных разбирательств, которые проводятся за пределами Республики Сингапур, например, по выдаче приказа о «замораживании» активов, находящихся в Сингапуре, которые являются предметом (объектом) арбитражного разбирательства, например, в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. По этому вопросу имелись противоположные выводы Высокого суда Сингапура: в деле Swift-Fortune v. Magnifica Marine SA [2006] SGHC 36 Высокий суд Сингапура решил, что это не возможно, а в деле Front Carriers Ltd v. Atlantic & Orient Shipping Corp. [2006] SGHC 127 Высокий суд Сингапура решил, что – возможно. Как и в первом моменте точку в спорной практике поставил Апелляционный суд Сингапура в деле Swift-Fortune v. Magnifica Marine SA [2007] 1 SLR 629, указав, что такие полномочия судам не предоставлены.
Пункт 1 статьи 12А Акта Сингапура «О международном арбитраже» закрепляет за Высоким судом Сингапура право на вынесение приказа о принятии обеспечительных мер для осуществления поддержки арбитража, имеющего место за пределами Сингапура, одновременно пунктом 3 названной статьи Высокому суду предоставлено усмотрение по оценке необходимости и обоснованности выдачи такого приказа в зависимости от места проведения арбитража.
Вопросы удостоверения (засвидетельствования подлинности)
Статья 19С Акта Сингапура «О международном арбитраже» уполномочивает Министра закреплять за любым лицом, занимающим должность в арбитражном институте или иной организации, полномочия по удостоверению любого арбитражного решения, вынесенного в Сингапуре, или арбитражного соглашения, заключенного в Сингапуре, или по заверению их копий для целей приведения в исполнение арбитражного решения в любом государстве-участнике Нью-Йорской Конвеции (аналогичное положение было введено в статью 59А Акта Сингапура «Об арбитраже» (Глава 10), который регулирует проведение третейских разбирательств в Сингапуре).
Министр юстиции Сингапура назначил такими лицами Регистратора и Заместителя Регистратора Сингапурского центра международного арбитража (Международного арбитражного центра Сингапура - the Singapore International Arbitration Centre) http://www.siac.org.sg , а также Главу и Заместителя Главы Maxwell Chambers http://www.maxwell-chambers.com .
Paragon Advice Group с гордостью представляет первый за историю существования перевод на русский язык Акта Республики Сингапур «О международном арбитраже» (Глава 143 Свода законодательства Республики Сингапур).
|